http://fr.hujiang.com/new/p618268/
什么?你的女朋友对猫比对你还好?别开玩笑了,这简直再正常不过了好么。因为喵星人比你有八个种族优势啊!一起来看看妹子们为什么更爱喵星人吧。
1- Ton chat t'écoute parler pendant des heures sans rien dire.
一、喵星人能静静地听你唠叨好几个小时。
Tu es une pipelette et ce que tu adores avec ton chat, c'est que tu peux lui dire n'importe quoi, il ne te contrarie jamais. Mieux, il s'endort. Ton mec lui, te répond, veut avoir raison et parfois même, ça part en dispute.
你是一个话唠,这就是你爱喵星人的原因,因为你可以跟它说任何事情,它也不会跟你顶嘴,甚至更好,它会睡觉去。但是你的男朋友呢,他会回答你,会跟你据理力争,甚至有时候会发展成争吵。
n. f
<口> 爱说闲话的人contrarier:
v. t.
1. 阻碍, 阻挠, 妨碍:
contrarier les projets de qn 阻碍某人的计划
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻碍船的航行。
contrarier les mouvements de l'ennemi 阻挠敌人的行动
La tempête contrariait la marche du navire. 暴风雨阻碍船的航行。
2. 使不快, 使气恼:
Cette nouvelle l'a contrarié. 这个消息使他不快。
3. 使成鲜明对比:
contrarier les couleurs使几种颜色形成对比
2- Ton chat mange toujours la même daube sans broncher !
二、喵星人就算总吃杂烩也不会抱怨。
Pour ravir ton chat, un bol de croquettes ou un peu de lait suffisent. Allez, maintenant ouvre un cassoulet en boîte devant ton homme et sers-le. Tous les jours, la même boîte. L'expérience montre que l'homme, lui, se lasse. En même temps, contrairement à ton chat, ton mec peut très bien se préparer à manger tout seul.
想要取悦你的猫,一碗炸丸子,或者一点点牛奶就足够了。那么去吧,现在打开一碗什锦砂锅放在你男朋友跟前,伺候他吃。日复一日,都是一样的菜。有关经验表明,男人会厌烦的。同时,跟你的猫正好相反,你的男朋友可能会好好准备开始一个人吃饭了。
daube:
n. f
1焖, 煨2焖肉, 煨肉
3<瑞士>傻瓜, 呆子
broncher:
v. i.
1. 失足; (马)失前蹄:
Il n'est (Il n'y a ) si bon cheval qui ne bronche. [谚]智者千虑, 必有一失。
2. [转]犯小过失, 犯小错误。 犹豫, 打奔儿:
réciter une leçon sans broncher 把课文背得很熟
3. 发牢骚, (因不耐烦而)动弹:sans broncher 不表示反对, 不发牢骚
ravir:
使感到高兴, 使狂喜; 使心醉神迷, 使陶醉:
Son chant me ravit. 他的歌声使我听牧师出神了。
Cela m'a ravi. 这个很合我的意。
Elle chante à ravir (loc. adv. ) 她唱得妙极了。
Cela m'a ravi. 这个很合我的意。
Elle chante à ravir (loc. adv. ) 她唱得妙极了。
常见用法
à ravir绝妙地
cette robe vous va à ravir这条裙子配您再合适不过了
cassoulet:cette robe vous va à ravir这条裙子配您再合适不过了
n. m.
法国什锦砂锅[白扁豆与鹅、鸭、猪肉、羊肉炖制]
se lasser:
疲乏, 疲倦, 厌倦, 厌烦:
sans se lasser 不知疲倦地, 不厌其烦地
se lasser à … 得疲乏了, …得疲倦了:se lasser à rester debout 站得累了
se lasser de 对…厌倦, 对 …厌烦:se lasser d'attendre 等得不耐烦
se lasser à … 得疲乏了, …得疲倦了:se lasser à rester debout 站得累了
se lasser de 对…厌倦, 对 …厌烦:se lasser d'attendre 等得不耐烦
常见用法
tu me lasses avec tes questions你的那些问题让我疲倦
3- Ton chat n'a ni mère ni potes et ça, c'est top !
三、喵星人没有老妈,也没有狐朋狗友,这是最重要的!
Ton chat ne ramène pas ses potes bourrins à la maison pour une soirée foot, et sa mère ne t'appelle pas 500 fois par semaine. Non, ton chat est indépendant depuis bien longtemps, et son seul entourage c'est toi !
喵星人不会三天两头把它的狐朋狗友带到家里,去度过什么足球之夜。它也没有一个可以一周打500次电话的老妈。你的猫,永远是独立的个体,它的周围只有你。
pote:
n. m
<口>伙伴,朋友;兄弟;哥儿们
bourrin:
n. m
<俗>马
entourage:
n. m
1四周装饰品, 周围保护物 2<转>周围亲近的人, 接近的人们
常见用法
dans l'entourage de qqn在某人的周围人中
4- Ton chat se fiche bien du programme TV !
四、喵星人不会干扰你看电视。
Quand tu es seule avec ton chat, à toi les comédies romantiques ou les émissions débiles de télé-réalité pour te détendre. Alors que quand ton mec est là, il faut négocier pendant des heures pour enfin savoir qui va être le maître de la télécommande ce soir.
当你独自一人跟你的猫在一起的时候,你可以看任何浪漫喜剧或者脑残泡沫剧来放松自己。但是当你男朋友在的时候,他就会耗费数个小时去决定最终谁才拥有遥控器的掌控权。
ficher:
v. t.
1. 插入, 打入, 钉入:
ficher un pieu en terre 把桩子打入地里
ficher un clou dans un mur 把一只钉子钉在墙上
ficher un clou dans un mur 把一只钉子钉在墙上
2. 登入卡片:
ficher des renseignements 把情况登陆上卡片
se ficher v. pr.
1. 被插入, 被钉入, 被打入
2. 插入, 嵌入:
2. 插入, 嵌入:
Une épine se fiche dans son pied. 一根剌戳进他的脚里。
(p. p. 用fichu 或fiché, inf. 亦可用fiche) [俗]
v. t.
1. 做, 干:
Il n'a rien fichu aujourd'hui. 他今天什么也没干。
2. 给:
ne pas en ficher (en fiche) un coup 一动也不动, 什么也不干
Je te fiche mon billet qu'il viendra. 我给你打包票, 他一定会来。
ficher une gifle 打一个耳光
Fichez-moi le camp. 给我滚开。
ficher la paix à qn 让某人安静些, 不打搅某人
Cette pièce branle parce qu'un rivet a fichu le camp. 这个机件松动, 因为有一个铆钉掉了。
Je te fiche mon billet qu'il viendra. 我给你打包票, 他一定会来。
ficher une gifle 打一个耳光
Fichez-moi le camp. 给我滚开。
ficher la paix à qn 让某人安静些, 不打搅某人
Cette pièce branle parce qu'un rivet a fichu le camp. 这个机件松动, 因为有一个铆钉掉了。
3. 放置, 投:
Fichez ce paquet dans le coin. 把这个包裹放有角落里。
se faire fiche à la porte 被赶出门
ficher dedans 投入监狱, 关起来; 欺骗
ficher par terre 使落在地上, 摔在地上; 使垮台, 使完蛋
se faire fiche à la porte 被赶出门
ficher dedans 投入监狱, 关起来; 欺骗
ficher par terre 使落在地上, 摔在地上; 使垮台, 使完蛋
4. Va te faire fiche! Je t'en fiche ! 该死!见鬼!没想到!:
Je pensais qu'il arrivait à la fin de son discours, mais, va te faire fiche! il a parlé encore une demi-heure.
我当时以为他的演说要结束了, 可是, 真见鬼!他又继续讲了半个钟头。
我当时以为他的演说要结束了, 可是, 真见鬼!他又继续讲了半个钟头。
5. Je t'en ficherai … 去你的…, 滚你的 …
se ficher v. pr.
1. 跌交, 投入:
Il s'est fiché (fichu) par terre. 他摔在地上。
2. 嘲笑; 瞧不起, 不在乎, 不放在眼里(p. p. 用fichu) :
Il s'est fichu de moi. 他嘲笑了我。
Je m'en fiche. 我不在乎。
Je m'en fiche. 我不在乎。
3. 开始:
Il s'est fichu en colère. 他发起火来了。
常见用法
mais qu'est-ce qu'il fiche ?那他干什么呢?
débile:
a.
1虚弱的, 衰弱的
2<转>薄弱的, 脆弱的, 软弱的
3<口>愚蠢的, 傻的
2<转>薄弱的, 脆弱的, 软弱的
3<口>愚蠢的, 傻的
n.
un~(mental)低能者
常见用法
débile mental低能者
ce film est complètement débile这部影片真傻
ce film est complètement débile这部影片真傻
5- Ton chat ne te ruine pas.
五、喵星人不会让你花到破产。
Un chat ne t'en voudras jamais si tu ne lui fais pas de cadeaux pour son anniversaire ou pour vos 3 ans de vie commune ... Alors que ton mec t'en parlerait encore 6 ans après.
一只猫从来不会在它生日的时候找你要礼物,或者三周年纪念日什么的……但是你的男朋友,可能还会找你要六周年纪念日礼物。
ruiner:
v. t.
1. 破坏, 毁坏; 使毁灭, 使灭亡, 使破灭:
La grêle a ruiné les moissons. 冰雹毁坏了庄稼。
ruiner la réputation de qn 破坏某人的名誉
ruiner les illusions de qn 使某人的幻想破灭
ruiner sa santé 伤害身体
ruiner un argument 推翻一个论据
ruiner les espérances de qn 使某人的希望破灭
2. 使破产:ruiner la réputation de qn 破坏某人的名誉
ruiner les illusions de qn 使某人的幻想破灭
ruiner sa santé 伤害身体
ruiner un argument 推翻一个论据
ruiner les espérances de qn 使某人的希望破灭
Ce n'est pas ça qui vous ruinera. [讽]这不会把我们弄穷的。
l'entretien de cette maison m'a ruiné 为了维修这幢房子,我花了一大笔钱
l'entretien de cette maison m'a ruiné 为了维修这幢房子,我花了一大笔钱
六、虽然喵星人跟你男朋友一样不会熨衬衫,但是至少它不会要穿衬衫。
Ton chat ne s'habille pas et ça c'est top. Alors que ton mec te supplie pendant des heures de repasser ses chemises, et quand il se résout (enfin) à se débrouiller, ça sent le brûlé. Chériiiii ?
你的猫不用穿衣服,这也很重要!男朋友会耗费好几个小时磨你去熨衬衫,好吧,最终他只好自己去解决,那么,只见烧焦不见了人。(亲爱的你人呢?)
repasser:
烫(衣服):
repasser un pantalon 烫一条长裤
fer à repasser 熨
repasser à la vapeur 熨蒸气烫
résout-résoudre:fer à repasser 熨
repasser à la vapeur 熨蒸气烫
se débrouiller:
v. t.
1. 整理, 清理:
débrouiller les fils d'un écheveau 把乱了的线团理好
débrouiller des comptes 清理帐目
débrouiller des comptes 清理帐目
2. [转]澄清, 弄清楚:
débrouiller un cas compliqué 弄清一个复杂情况
3. [俗]débrouiller qn 教某人摆脱麻烦
débrouiller un élève 指点学生解决难题
débrouiller un élève 指点学生解决难题
se débrouiller v. pr.
设法摆脱困境; [俗]设法应付:
se débrouiller entre des difficultés 从重重困境中摆脱出来
Il sait se débrouiller. 他能设法应付的。
Débrouillez-vous. 你自己想法应付吧。
Il sait se débrouiller. 他能设法应付的。
Débrouillez-vous. 你自己想法应付吧。
常见用法
il s'est débrouillé pour avoir le meilleur rôle !为了得到最好的角色他想尽了办法!
7- Ton chat ne psychote pas si tu vas boire un verre avec des copines.
七、喵星人不会因为你跟闺蜜们出去玩而问东问西。
Tu n'as pas à lui rendre de comptes. Pas besoin qu'il sache où tu es, ni ce que tu fais, ni avec qui. Alors que si ton mec rentre à la maison et que tu n'y es pas, il va te téléphoner jusqu'à épuisement, et si tu as le malheur de ne pas décrocher, monsieur fera du boudin (pas la cuisine !).
你不用考虑到喵星人的感受,也不需要它知道你在哪里,你做了什么,跟谁在一起。但是当你的男朋友回了家,发现你不在,他就会打你电话打到崩溃,如果你很不幸地没接到他的电话,那么他就会不高兴了。(faire du boudin 不高兴的意思,与boudin的本意猪肉肠无关。)
psychote:
8- Ton chat ne ronfle pas, il ronronne !
八、喵星人不打呼噜,它只会小声地哼哼!
Ton chat s'endort, il ronronne... Oh c'est trop mignoooon ! Alors que quand ton mec s'endort, lui, il ronfle. Tu as beau tout essayer pour qu'il s'arrête, tu passes une nuit d'enfer !
当猫睡着的时候,它会小声的哼哼..噢真是太萌啦!!!但是当男人睡着的时候,这家伙就会打鼾。任何让鼾声停下来的方法都无济于事,你只好度过地狱之夜了。
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire